새 카테고리2
[스크랩] 부요망기아不要忘?我 / 등려군
향기로운 재스민
2013. 3. 6. 17:15
不要忘记我부요망기아/ 邓丽君등려군 buyaowangjìwo 佚名 词/ 佚名 曲/ 千言萬語 飜譯 专辑:心中喜欢就说爱 风华绝代篇(五) 邓丽君 演唱 :《..》
| |
你说过你要和我 找寻幸福和快乐 草儿青青花儿朵朵 甜蜜充满我心窝 谁知道花儿已谢 转眼春已过 你为什么没有讯息 一个人多寂寞 你可知道 我是永远爱你在心窝 我记得你曾说过 你愿永远陪伴我 风儿轻轻云儿朵朵 甜蜜充满我心窝 谁知道花儿已谢 转眼春已过 你为什么没有讯息 一个人多寂寞 你可知道 我是永远爱你在心窝 [내사랑등려군] |
|
서시(西施) -
"침어(沈魚)"
"서시의 미모에 물고기가 헤엄치는 것조차 잊은 채 물밑으로 가라앉았다."
"서시의 미모에 물고기가 헤엄치는 것조차 잊은 채 물밑으로 가라앉았다."
"낙안(落雁)"
"왕소군의 미모에 기러기가 날개짓 하는 것조차 잊은 채 땅으로 떨어졌다."
"왕소군의 미모에 기러기가 날개짓 하는 것조차 잊은 채 땅으로 떨어졌다."
초선(貂嬋) -
"폐월(閉月)"
"초선의 미모에 달도 부끄러워서 구름 사이로 숨어 버렸다."
"초선의 미모에 달도 부끄러워서 구름 사이로 숨어 버렸다."
양귀비(楊貴妃) -
"수화(羞花)"
"양귀비의 미모에 꽃도 부끄러워서 고개를 숙였다."
"양귀비의 미모에 꽃도 부끄러워서 고개를 숙였다."
조비연(趙飛燕) -
"작장중무(作掌中舞)"
"가볍기 그지 없어 손바닥 위에서도 춤을 출 수 있을 정도였다."
무측천[武則天]
탁문군[卓文君]
상관완아(上官婉兒)
사도온(谢道韫)
채문희(蔡文姬)
반소(班昭)
출처 : http://cafe.daum.net/loveteresa/1DWS/390
출처 : 추억을 찾아서
글쓴이 : 별바라기 원글보기
메모 : Xie Xie