행복을 안겨주는 음약

但願人長久(등려군)

향기로운 재스민 2013. 11. 16. 19:58

 

水調歌頭                  (1076년작 소동파:41세때지은 송나라 때詩, )

       蘇軾                    소식(소동파:중국 송나라 문학가,정치가,불교 거사)


明月幾時有                    밝은 달은 언제부터 있었던가

 

把酒問青天                    술을 들어 푸른 하늘에 물어본다

 

不知天上宮闕                 모르겠네 천상의 궁궐에서는

 

今夕是何年                    오늘 밤은 어느 해인지

 

我欲乘風歸去                 나는 바람타고 (천상으로) 돌아가고 싶지만

 

唯恐瓊樓玉宇                 아름다운 경루 옥누각에서

 

高處不勝寒                    높은 곳의 추위를 참지 못할까봐  두렵다

 

起舞弄清影                    맑은 그림자 춤을 추고 놀기 시작하고

 

何似在人間                    어찌 인간 세상에  이런 곳이 있을까

 

轉朱閣                           달빛은 붉은 누각 돌아

 

低綺戶                           비단 창문에 머물러

디치후

照無眠                           밝은 달빛 잠못 이루는이에게 비춘다

짜오우미엔

不應有恨                        달빛은 사람에게 원한이 없을진데

부잉요우헌

何事長向別時圓               왜 이별할 때에는 항상 달이  둥근걸까 

 


人有悲歡離合                  사람에게는 슬픔 기쁨 이별 만남이 있고

 

月有陰晴圓缺                  달에게는 어둡고 밝고 둥글고 이지러짐이 있듯이

 

此事古難全                     인생사 고로 완전하게 만 있긴 어렵지요 


但願人長久                     단지 바라건데 우리 오래 오래 살아서 

단위엔런창지우

千里共嬋娟                     천리간 떨어져 있어도 아름다운 저 달 함께 구경하기를

치엔리꽁찬쥐엔

'행복을 안겨주는 음약' 카테고리의 다른 글

I.O.U  (0) 2013.11.17
Andy Williams - Love Is A Many Splendored Thing  (0) 2013.11.16
혜은이 '비가'  (0) 2013.11.16
Alejate(떠나버려요)  (0) 2013.11.16
센노 카제니 낫떼(천의 바람이 되어)  (0) 2013.11.16