누가 그러는데 중국 교과서에 꽃반지 끼고가 한국 민요라고 나온데요....진짜인지 아닌지는 모르겠는데
아무쪼록 중국노래, 가사를 올렸으니 한번씩 들어 보셔요... 한국노래는 용량이 커서 안되네요..
-노래방에서 태진미디어기계는 74336번 입니다.
출처 : 김순금샘과 함께 하는 중국어
글쓴이 : 소래아찌/趙成濟 원글보기
메모 :
친구랑 같이 들을려구요....
你可 听说~吗 那戒指花 | 戒指 [jièzhi] 반지 |
니 커 팅 숴~ 마 나지에쥐화 | |
생 각 난 ~ 다. 그 오 솔 길 | |
春~天 开在 山崖 人人喜爱她 | 山崖 [shānyá]1.[명사] 낭떠러지. 절벽. |
춘~ 톈 카이짜이샨야 렌렌시아이타 | 人人 [rénrén]1.[명사] 사람마다. 매 사람. |
그 대가 만 들 어 준 꽃 반 지 끼 고 | 喜爱[xǐài]1[동사]좋아하다.애호하다.호감을가지다. 흥미를 느끼다. 사랑하다 |
有情人 攀登山崖 摘了花 来到 树下 | 攀登 [pāndēng] 1.[동사] 등반하다. 타고 오르다. |
요우칭렌 판덩샨야 짜이랴오화 라이다오슈샤 | 摘 [zhāi]1.[동사] (식물의 꽃·열매·잎을) 따다. 꺾다. 뜯다 |
다 정 히 손 ~ 잡 고 거 닐 던 오 솔 길 이 | 来到 [láidào]1[동사]도착하다.오다.(목표를)실현하다.(목표에)도달하다. |
编成戒指(编成戒指) 送给她(送给她) | 编成 [biānchéng] 1.[영화용어] 편성(編成). 엮을 편 |
뼨 청지에쥐 ( ................) 쑹게이타 (............) | |
이 제 ~ 는 (이 제 ~ 는) 가 버 린 (가 버 린) | |
就像 告诉她 爱她. | |
찌우썅 까오쑤타 아이타. | |
아 름 다 ~ 운 추 억. | |
那那那那~ 那那那那~ 那那那那~ | |
나 나 나 나~ 나 나 나 나~ 나 나 나 나~ | |
2. 你可 听说~吗 那戒指花 | |
니 커 팅 숴 ~ 마 나 지에쥐화 | |
생 각 난 ~ 다. 그 바 닷 가 | 珍藏[zhēncáng]1[동사]진장하다.진귀하게여겨 잘 간직하다.소중히 간직하다 |
少女们珍藏着她 爱她的无价 | 珍藏着家谱 [zhēncángzhejiāpǔ]가보를 소중하게 간직하다. |
샤오뉘멘 쩐 창 저 타 아이타 디 우 쨔 | 藏 [zàng] 1.[명사] 창고. 저장소. |
그 대 와 둘 ~ 이 서 쌓 던 모 래 성 | 无价 [wújià] 1.[형용사] 값을 헤아릴 수 없다. |
有心人 遍野寻她 象征着 爱情的花 | 遍野 [biànyě] 1.[동사] 온 들판에 널리다. |
요우씬렌 뼨 예 쉰 타 썅 쩡 저 아이칭디 화 | 满山遍野[mǎnshānbiànyě]1.[성어]온산야에가득하다.산과들에가득히 덮여 있다.[성어,비유]굉장히 많다.아주흔하다.널려 있다.도처에 가득하다 |
파 도 가 밀 리 ~ 던 그 ~ 바 닷 가 ~ 도 | 象征 [xiàngzhēng]1.[동사] 상징하다. 표시하다. 나타내다 |
这戒指花(这戒指花) 代传情话(代传情话) | 爱情 [àiqíng]1.[명사] 남녀 간의 사랑. 애정爱情故事 [àiqínggùshì]러브스토리 |
쪄지에쥐 화 (.................) 따이촨 칭 화 (...............) | |
이 제 ~ 는 (이 제 ~ 는) 가 버 ~ 린 (가 버 ~ 린) | |
就像 告诉她 爱她. | |
찌우썅 까오쑤타 아이타. | |
아 름 다 ~ 운 추 억. | |
那那那那~ 那那那那~ 那那那那~ | |
나 나 나 나~ 나 나 나 나~ 나 나 나 나~ | |
3. 你可 听说~吗 那戒指花 | |
니 커 팅 숴 ~ 마 나 지에쥐화 | |
그대가 만들 어 준 이 꽃 반 지 | |
春~天 开在山崖 人人喜爱她 | |
춘 ~ 톈 카이짜이샨야 렌렌시아이타 | |
외 로운 밤 이 ~ 면 품 에 안 고 서 | |
有情人 攀登山崖 摘了花 来到树下 | |
요우칭렌 판 덩 샨 야 짜이랴오화 라이다오슈샤 | |
그 대 를 그 리 ~ 네 옛 일 이 생 각 ~ 나 | |
编成戒指(编成戒指) 送给她(送给她) | |
뻰 청 지에쥐 (................) 쑹게이타 (............) | |
그 대 ~ 는 (그 대 ~ 는) 머 나 먼 (머 나 먼) | |
就像告诉她 爱她. | |
찌우썅 까오쑤타 아이타. | |
밤 하 늘 ~ 의 저 별. | |
那那那那~ 那那那那~ 那那那那~ | |
나 나 나 나~ 나 나 나 나~ 나 나 나 나~ | |
永远. | |
융 위엔 | |
저 별. (모~모) | |
'새 카테고리2' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 苦咖啡 - 汤潮 (0) | 2015.01.17 |
---|---|
중국어 속담 (0) | 2015.01.17 |
初次寂嘗到寞 (처음으로 느낀 외로움)- 黃紅英 홍잉후앙 (0) | 2015.01.09 |
不要在寂寞的时候说爱我 _自贡妹妹 (0) | 2014.12.28 |
朋友別哭 (0) | 2014.12.06 |